Open Australia
Digest, 2004a
「海外で好きなこと」(アルク社刊)のプログラムコンテストに、JAPEPのタンゴレッスン・イン・メルボルンが選ばれました。カラー写真付で紹介されます。ジリアンも登場予定。 | |
| お便り *塙香代子
Grade 3,4のクラスで名刺交換の授業をさせてもらった。名刺は直美さんのを参考にして私が学校名を日本語とローマ字でタイピング。名前をそれぞれカタカナで書き込んで折り紙でデコレーション。はじめまして、僕・私は〜です。どうぞよろしく。を練習。2人組で名刺交換、私と名刺交換という形にしました。生徒の名前と顔を覚えることができてとてもよかった。生徒の名前を覚え、授業中、休み時間などに名前をよんで話しかけたり挨拶したりすることは大切。生徒にこちらの名前を覚えてもらい、いい関係を作ることができます。
今月もとても楽しい週末でした。1st Week, ムーンバフェスティバルへ。パレードや水上スキイの大会、Sand Structure 見たり、大興奮だった。 2nd Week, 子供のバースデーパーティー、映画を見に行った、乗馬を初体験(馬は思っていたより大きかった。いきなり一人で乗せられけど馬がいい子なので問題なし。次の日、筋肉痛)、コッカトウフェステイバルでロデオを見た。大迫力で、またいろんあ教義があって老若男女関係なく参加していた。馬から牛に飛び移って素手でタックルして牛をたおす競技がもありまたとってもかっこよかった。すごいほこりで、次の日からのどが痛くなりましたが、大大大興奮!!すばらしい1日だった。 3rd Week 子供のバースデーパーティー。ヤビーファームでヤビーつりをした。ビニールの紐に生肉を結んで池に放り込み、ゆっくり紐を引くとヤビーが食いついている。後ろから網ですくってやビーをキャッチ!入れ食い状態でみんなエキサイト。どろんこになりました。 4th Week シティへ。ローラースケートへ行った(だいぶうまくなりました)、ホストファーザーのバースデーパーティー、フットボールの試合を見に行き、夜はレストランで食事。フットボールのルールも教えてもらえたので、これからはフットボールの話にも参加していきたい。ちなみに私のチームは、トラ年なのでタイガースに決定。It sounds like you have a great host family. G.J. *斉藤 瑠唯 Harmony day 参加したことです。 Harmony dayとは、異文化理解のためにもうけられたものです。私の研修校では、ホールに集まって特別集会が開かれました。そして各クラスごとに、歌やダンスなどの出し物をしました。私は浴衣を着て4年生クラスに参加させてもらいました。 「Where ever you are」という絵本を 児童は英語で、私は日本語で読みました。英語の絵本を(日本の小学生が分かるように)翻訳するのはちょっと大変でしたが、とても良い体験ができました。 5、6年生が日本の食生活について勉強した時に、おにぎりを作りました。児童の中には、海苔やご飯を初めて食べる子もいました。私が作り方を見せている時に、「食べたくなーい」と言っていた子も、食べてみると「おいしい」と言っていました。 また日本から送ってもらった梅干しも、1つを4等分して子供たちに挑戦してもらいました。(1つは食べきれないと思ったので)ほとんどの児童が、「しょっぱい」と言っていましたが、中には「おいしい」と言って、あまっていた梅干しを食べた子もいました。Food is a great way to stimulate an interest in Japanese culture. G.J. Rain Forestを見にいきました。久しぶりに本当の新鮮な空気を吸った感じがしました。学校の先生(私のホストは教師なので)たちと「ターム1おつかれさまディナー」をしました。いろんな人話ができてとても楽しかったです。 週末を利用してキャンベラに1人で行ってきました。1人といっても、初日はAPT同期のさちよさんの家に泊めてもらい、残りの2日もANUに通う友人のところに泊まりました。久しぶりに日本語が話せたのと、いろんなアイディアを彼女からもらいました。ANUでは、大学主催のオフィシャルパーティーにも参加しました。そこで、大学生の友達もできました。キャンベラでは日本語教師としては見れない世界に触れた気がします。 *岸 直美 I teach Japanese each house called whanau that means 'family' in Maori for every 6 weeks. On the last day of the first whanau, they had a small party for me. Some students each class made a speech, showed a short drama and played 'Sakura Sakura' with xylophone. Two of them made a speech in Japanese. They asked me to translate their copy into Japanese before, actually. One of classes gave me a plate. We shared lunch. I am very pleased that they enjoyed my lessons. There
was School Disco on one Thursday night. Unfortunately I could not join it because
I was invited for a birthday dinner of my host father's sister. I asked a classroom teacher to observe and join a Maori class. I joined it once. Their pronunciations are similar to that of Japanese. I would like to remember the greetings in Maori at least. My host family organized a surprise birthday party for my host father's sister. All of us prepared the party not to be realized by her. Many friends of hers came to the party. I also cooked sushi. I really enjoyed organizing and joining the party with my host family. 学校のEnglish
Extension classに生徒と一緒に参加させてもらいました。でもすごく難しかったです。まず単語が全然わからなかったです。でも子ども達はさすがExtension 一方Beginner classにも参加していますが、簡単ですが、ESLの先生からいろんなアイデアや英語での指示語などを吸収できて、日本語の授業に活かせるなと思っています。 決まった先生達とは話しますが、他の先生達とあまり話すことがなく、必要最小限しかしゃべる機会がないのでもっと積極的に話してかけていこうと思っています。共通の話題、掘り下げていける話題を持ちながら、貴方に話しかける機会がないと思っている先生もあるのでは?貴方の英語力をもってすれば楽しい会話ができる人がどんどん見つかるはず。 *一木 美文(CIP) こんにちは。あと3日で、帰国になりました。おみやげ探しや、あと行っていないところはどこかなーとか慌しい毎日です。 仕事の最終日には、ホテルのみなさんからすごく素敵なプレゼントをいただきました。すごく大感動の1日でした!本当に皆さん親切で,,。無事その日に、手紙もいただきましたし。あとなにか手続きのようなものはありますか?あと、体験談の用紙なんですが、なかなかゆっくりパソコンを使うことができないので日本に帰ってから、もう1度ゆっくり考えてみても大丈夫でしょうか? この5ヶ月間(準備期間もあるからもっとですね)、本当にお世話になりました。ありがとうございました。では。 The staff at the hotel conference centre were very sad to see you go. They are very grateful for all your help and we all hope that your experience there will benefit you in the future. G.J. 一木さんの体験談はホームページでも紹介しています。 *松吉 幸代 こんにちは。早いもので、あと1週間で学校も終わってイースターホリデーになります。このterm1から、St. MonicaとSt. Matthewのかけもちだったので、新しい学校(St.Matthew)になれるのに色々とバタバタしていて、本当にあっという間に時間がたったように思います。とくにSt.MatthewのYear6がめちゃくちゃ(!)naughtyだったので、正直いって授業に行きたくない時もありました。 先々週のクラスでも、何度注意してもあんまりうるさかったので、思わず日本語で『いいかげんにしなさいっ!』って怒鳴ってしまったほど。。。一瞬シーンとなったくらいで、全然効き目がなかったので、結局、授業の後に校長先生に自分の思ってることをすべて話しました。その週はSt.MonicaでFateがあったので、その準備でとても忙しかったのと、Fateの後にホストマザーで日本語の先生のAnneが風邪を引いて学校を休んだのもあって、自分なりにうまく気持ちの整理ができたのはよかったと思います。 次の授業の時には、校長先生やクラスルームの先生のおかげもあって(?!)びっくりするほど子どもたちが授業に協力的になってくれたので、英語がうまく話せなくても、自分の気持ちを正直に伝えることの大切さを、あらためて実感しました。それに、子どもの個性にあわせたつきあい方や子どもたちに興味をもってもらえるような授業づくりという面で、今まで以上に考えさせられました。今は、気持ちを新たに、子どもたちと一緒に楽しめるように、ゆとりをもって授業にのぞめるようになりました。What an acheivement! It sounds like you are becoming a very good teacher. G.J. このtermでは学校以外でもイベントがいっぱいあるので、とても楽しかったです。2月にはMulticurtural FestivalにCanberra Show,3月にはSt. Monica's FateにBalloon Festival (Canberra Day)。それと4月にはFolk Festival (Easter)と、いつもはboringなCanberraも、イベントの時はちょっと違って見えたりして(笑)楽しめると思いますよ。とくにMulticurtural FestivalでのFood Festivalでは、90カ国以上の料理の屋台がでるので(さすがCapitalって感じでしょ?)食い道楽のわたしには、ほんとに嬉しいばかり!!!さまざまな国のダンスショーを見たりしながら、屋台から屋台へとはしごして、この時ばかりはダイエットも忘れて(笑)夜の11時まで飲んだり食べたりしてたほど。 Brisbaneでボランティアをしてた時に知り合ったともだちが遊びにきてたので、ほんと楽しんでもらえてちょうどよかったです。それからSt.MonicaでのFate(バザーみたいなもので、もっとcommunity的なイベント)では、'Tiny Tokyo'というJapanese Shopをだしました。浴衣を着せて写真をとったり、子どもたちのつくった作品を売ったり、それとわたしのホストファザーのMichaelが日豪協会のボスなのもあって(?)焼きそばまで売ったりしました(なかなかおいしくて好評でした!)。FateではInternational Food や Sweets Shop, Secondhand Shop(古着や古本), White Ellephant(がらくた市)おまけに移動遊園地みたいなものまであったので、しょっちゅうお店を抜け出して、お菓子を買いに行ったり、大好きな絵本を探しに行ったりしてました。 これでFateが大好きになったわたしは、それからSt.Jones Primary Schoolと、今日はCanberra Grammer SchoolのFateにも行って、やっぱり絵本をいっぱい買い込んでしまい、今から帰りの荷物を心配するほど。。。でもCanberra Grammer School(大使館の並ぶ高級住宅街にある名門男子校!)のように、雰囲気の全然違う学校のFateを見るのは、色々な意味でとても面白かったです。来週はイースターホリデーにあわせて妹が遊びにくるので、今からすごく楽しみです。イースターはホストと一緒に過ごしたり、Folk Festivalに行く予定で、そのあとはBrisbaneやNoosaを旅行して、妹が帰国したあとQLDにあるChristal Watersというeco-villageでwwoofingをしたいなと思っています。Thank you for reading such a long story. Have a lovely holiday and Happy Easter! Stay smiling!! *Makiko Kubota Hi, Mr. Shinbo and Gillian. It's Maki here. How have you been? I've been pretty busy finding a job. I'm sending this e-mail to report what I experienced while I was at MacKillop College. I do hope that my report will be on the JAPEP website to encourage people who are thinking about applying for the program.Hehehe. Hope you're going well. See you again. Thanks Makiko. I'm looking forward to seeing you at 説明会in May. G.J. JAPEPアシスタント教師プログラムに参加して> 何から書いていいのか本当に分からない!!それほど私がこのATPに参加して得たものは、数えきれません。3月中旬、不安と期待の入り混じった感情と共にメルボルンの空港に降り立ち、日本へ帰国するまでの10ヶ月間、ノンストップで駆け抜けてきました。5週間のラ・トローブ語学学校での英語研修では、かけがえのない友人達に出会うことができましたし、いろいろなバックグラウンドを持った人々との会話は、それから先のスワンヒルでの人々とのコミュニケーション能力を高めてくれました。 最初のホストファミリーと別れて、JAPEPのみんなとのサウスヤラでの一週間の研修。校長先生との会話の想定やオーストラリア人への街頭インタビューなど、高度に設定されたハードルは弱音を吐くためのものではなく、これから先に起こる未知なる出来事への度胸をつかせてくれました。 研修後、車でメルボルンから4時間かけて私の第二の故郷、スワンヒルへ。そう、本当に第二の故郷と言えるほど、ここスワンヒルは私を温かく受け入れてくれました。特に私がこの地で出会った人々は皆、素晴らしかった!!生徒たち、スタッフたち、ホストファミリーたち、友達たち…とまさしくフレンドリーという言葉はこの人達の為にあるのだなぁと思いました。ドキドキしながら日本語クラスに行った日を思い出すと、「たくさんの目玉が私を見てる〜!!」といった生徒たちへの印象が、「なんてこの子たちはカワイイんだろう!!」と最後の日には変わっていたというのが信じられません(笑)もちろんそう思うのに全く時間はかかりませんでしたけど。 生徒たちと一緒に日本食を作ったり、歌を歌ったり、早退して日本食を食べに行ったり(←いいでしょ?あ、もちろん公認でね)、共に笑い共に学んだこのマキロップでの7ヶ月間は充実しすぎていました。通りすがえば「Hi,Maki!!」、折り紙をすれば「Help me, Maki!!」、最後の授業では「We'll miss you, Maki!!」と、これほどまでに私の名前を呼ばれたこと、人生一度もありません。それほど自分が必要とされそこにいる意義を実感できる経験でした。だから授業中は本当に忙しかった!! 生徒たちは私からたくさん学んだと言うけれど、それ以上にたくさんの事を彼らから学んだ気がします。自分が生徒たちの事をどれだけ大好きか、想っているかを素直に表現すれば(というよりは自然に溢れ出るのだと思いますが)生徒たちも心を開いてくれます。これは本当にどこでも通用するものだし、自分も他人もHAPPYになれる方法です。 彼らは私の偉大な師でした。最後の全校集会でのスピーチは、泣いて泣いてバックステージに退場…結局スピーチ出来なかったというハプニングもありましたが(翌日の学校新聞にちゃんと載りましたが)それだけ私がこのプログラムに参加してマキロップで経験したことは、感謝と別れの辛さに満ちていました。 受け売りの言葉ではないですが、「こんな体験二度と出来ない!!」まさしくこれに尽きると思います。そして一回り成長した自分を見ることの出来る絶好の機会だと思います。参加して本当によかった!!新保さん、ジリアン、ありがとうございました。 *塙香代子 終業式の日に感謝の気持ちということでオーストラリアの花束をもらった。とてもうれしかった。初のホリデーはホストの家族とクリスマスパーティーをした。5回あった。いろいろな人と出会えてとても楽しかった。プレゼントまでいただいた。ニューイヤーはホストファミリーにキャンプに連れて行っていただき、そこで迎えました。帰ってきてすぐ両親がメルボルンに来て、帰ってすぐ、ナオミさんと車でキャンベラ、シドニーへ行き、ルイにも会いました。それから友達が日本から来て、ホストファミリーの家に戻ったその日にまたキャンプに行って、戻ってきたら学校が始まった・・・・あっという間だけど、かなり充実したホリデーでした。ヒールスビル・サンクチャリへ。隣にある学校で日本語を教えているということでただになった。みんないい人ばかりで両親も大感激でした。 オーストラリア・オープン・テニスのセミファイナルに連れて行ってもらった。スペシャル・シート!!すんごくエキサイティングでした。本当に私はただただラッキーだと思う。 なにしろ英語が話せない。とりあえず大きな声でコミュニケーションをとれるように頑張ります。Just keep trying and you will keep improving. If you don't understand what your host teacher asks you to do, say "I'm sorry could you explain that again". GJ * 斉藤 瑠唯 Termごとに教師が作成するProgress Book(通信簿のかわりに保護者宛に児童のプリントや作品をファイルにして送付するもの)の中に日本語ページも作ってもらいました。200人分作成するのは時間がかかりましたが、終わったときの充実感は最高でした。 行事では、Year6 Farewell Party に参加したことです。ドレスと、スーツを着たいつもと違った児童たちが輝いていました。1タームしか一緒に勉強できなかったけど、日本について興味関心を持ち続けてほしいと思い、今まで学習したものをまとめたファイルを卒業記念にプレゼントしました。I am sure that the interest you have shown in the students will make a big impression on them and even if they stop learning Japanese they will remember your kindness. GJ Year1/2 対象に行った『復習ゲーム』です。はじめにクラス全体を5から6のグループに分けチームを作ります。 次に今まで勉強した、じゃんけん/動物/色/家族/果物/数字をフラッシュカードで復習します。グループごとの番号の書いた紙を持たせて、その紙を持っている人だけが答えることができます。ゲームは、1枚のフラッシュカードを見せて、分かった人が番号の紙をあげます。新しいフラッシュカードを出すたびに回答者がかわります。 Year3/4/5/6対象に行った「自己紹介」の授業で、名刺の説明/作成と自己紹介の仕方を勉強しました。自己紹介の内容はYear3/4
わたし/ぼくは ムムムです。 ホリデー中もホストファミリーと一緒に一緒に過ごしました。学校が終わったその日に、スタッフと教師、友人を招いた「おつかれさまパーティー」がありました。たくさんの人と食べ物に出会えることができました。クリスマスパーティー、毎年、ホストファミリーの家で家族、友人など招いて1日中行われているようです。クリスマスツリーの下には1つの部屋が 日本食。ホストの友人宅に5日間滞在した、日本人に会いました。滞在中一緒にシドニー観光に行ったり、日本食を作ったりととても懐かしい時間を過ごしました。2人が来たのがちょうど、お正月前後で、しかもお餅を持ってきてくれたので、お雑煮も食べることができました。2004年も良い年になりそうです。思いがけず、日本人の暖かさに触れることができました。 Batemans Bay。ホストファミリーと一緒に2週間 Batemans Bay のビーチハウスに滞在しました。 Batemans Bayは、海岸沿いの美しい町で、小さいビーチがいくつもあります。その中の一つのCaseys Beach から歩いて2分のところが、私の滞在した場所です。滞在中には、海釣りやカジノ(初)なども体験しました。ビーチでは、日焼け止めを塗ったにもかかわらず、体中皮がむけてしまい、オーストラリアの日差しの強さを実感しました。また、1日だけでしたが、同期のJAPEPメンバー2人とも出会うことができて、とても充実した休暇が過ごせました。 キャンベラ。先週末ホストファミリーとキャンベラ日帰り旅行に行ってきました。Lake Bulry Griffin /Canberra National Capital Exhibition / The National Carillon / (Old)Parliament House /Royal Australian Mint など、主要なとこは全て見てきましたが、詳しく見ることができませんた。また訪れたい場所の一つです。 休暇中には、ワークブックや日記に時間をさくようにしました。なるべくいろんな人と話をするようにしています。小さなことでも疑問に思ったら質問するようにしています。 *岸 直美 Australiaの卒業式、修了式はどんな雰囲気だろうと楽しみにして、Term4最後の日のAssemblyに参加しました。Term4中Assemblyは金曜に行われていたので金曜がオフの私には最初で最後のAssemblyでした。保護者も参加してのAssemblyでGrade6の担任が一人一人名前を呼んで、記念品を渡し、握手をしていました。ビデオカメラを持って来て自分の子どもの様子を撮っているのはどこの親も同じですね。 私も最後の日だったので、みんなの前で紹介してもらい、記念にplateとcardをもらいました。スピーチも少しだけしました。事前にスピーチのことは聞いていたので、前日にスピーチ原稿を考えていたのですが、当日は緊張してほとんど忘れてしまったので、覚えている部分だけスピーチしました。 カレンダー作りを最後の2週間でしました。1週目に日本の行事を説明して、2週目に女の子たちは「ひな祭り」にちなんで「ひな人形」を、男の子のたちは「こどもの日、端午の節句」にちなんで 「かぶと」を折り紙で作り、それぞれ3月、5月のページに貼り付けました。時間が余ったクラスではさらに「ハローキティ」か「ピカチュー」を一つ選んで折り紙で作り、表紙に貼り付けました。折り紙が好きな子が多くて、楽しんでくれていました。特に「ハローキティ」や「ピカチュー」を作り終えた後は、お互い見せ合って喜んでいました。Making a calendar like this with annual activities on it is a great idea especially as it is something that students can use everyday. GJ カレンダーの行事説明の時、説明ばかりだと集中力が持たないので、途中で質問を入れながら説明をすすめていくと、少し集中力が回復した感じでした。1週目に半年説明して折り紙、2週目に残りを説明して折り紙、という様に活動と組み合わせて授業を進めればよかったと反省しています。 Buninyong Primary Schoolでの研修中、5件ホームステイを変わりましたが、正直言って慌ただしく落ち着かなかっったですが、どのホストファミリーも親切で、日本に興味を持っていた家族で、ステイさせてもらったことを本当に感謝しています。 また、Buninyong Primary Schoolの先生宅にも泊めてもらったり、タスマニアに旅行に行ったときにはホストファミリーの親戚宅に泊めてもらったり、言葉では言いあらわせないくらいたくさんの人の親切に触れて、Australiaで研修できて本当によかったと思っています。 ホリデー中にレンタカーを借りてBallaratを探検したり、Angleseaまで一泊旅行に出かけたり、同じアシスタント仲間と一緒にMelbourne(Ballarat)、nberra,Sydney,Batemans Bay,Melbourne(Buninyong)と2000km以上の旅をしました。それでもオーストラリアの何十分の一しか移動してないなんて、オーストラリアの大きさを肌で感じた旅行でした。 タスマニアへは一人旅をしてきました。時間がなかったので飛行機で往復して、Hobartしか訪れてませんが、Buninyongと違って坂がとても多かったです。時間があれば船で行って、タスマニアを一周したかったです。 あまりテニスには詳しくないですが、Australia Openを見に行きました。ちょうど日本人選手の試合もあったので観戦してきました。たくさんの人の熱気に圧倒されました。 Grade5からもらったオーストラリアの歴史の本を読み始めました。とりあえず1回読み終えてから、知らない単語の意味を調べて、もう一度読もうと考えています。 * 一木 美文(CIP) こんにちは。今ちょうど、うちのホテルに、団体のお客様がみえていてここ3週間ぐらいは大忙しです。朝7時から2時までのシフトなので大変ですが、その後友達ともゆっくり会えるので充実しています。今の仕事も楽しくて、ホストファミリーの人達もとてもよくしてもらっています。You manager says that you are wonderful and will be "a hard act to follow". * Yoko Fuse. My new hostfamily is really fantastic, and I enjoy myself with the students in Pam's class. I'm now planning to teach a Japanese song to the students. Pam is so happy to have you helping and said that she is so glad that you are confident enough to teach songs. She said that often she will ask an assistant to teach a song but they say that they are too shy! *Masayuki Yasuda (CIP)連絡するの忘れてましたすいません。研修先はかなりいいです。楽しく働けてます。紹介してくれて本当にありがとうございました。ところで住所なんですがJAPEPさんの事務所からだいぶ近い所になります。今度時間があればよってみたいです。*お待ちしています。研修先(大手電気会社)からも好評で、いろいろな配慮をいただいているようですね。この調子で頑張って下さい。体験談がホームページで紹介されています。 *芦田
香南(高校留学) 学校での生活で特に印象に残ったことは? 自分で好きな教科を選べたこと。 * 山崎美里 こんばんは。お久しぶりです。お元気ですか?こちらはここ数日ず〜っと吹雪いていて、寒いし雪は降り積もるし、雪かきに追われる毎日です。しかも、今は年度末、私のスクールも更新の手続きやらなんやらで今日も11時過ぎまで残業してました。はやく春になれ〜って感じです。さて、早速ですが文書色々添付します。「オーストラリアでの生活のアドバイス」の文書とは多分、「Life in Australia〜」のやつだと思われますが、違いますか???一応、「参加しようと思ったきっかけは〜」というのも以前送ったと思ったのでそちらも添付します。「★おすすめ都市別オーストラリア★」とは以前、妹の友達に頼まれて作った文書です。特に、JAPEPとは関係ないですが、まぁ、これから参加しようと思っている人には結構使えるかも?と思ったので添付しました。あと、最近撮った写真も添付しますね。一緒に働いているカナダ人講師二人です。先月二人の誕生日だったのでみんなでプレゼントを渡してそれを身に付けてるところです。そちらは暖かいですか?少しその暖かさを分けてください!!!
★シドニー★ ★ゴールドコースト★ ★ケアンズ★ ★メルボルン★ ★オススメ滞在パターン★ A
ニ都市周遊パターン ★オーストラリア旅行においての注意点★ @
オーストラリアは入国の際に、ビザ(査証)が必要。自分でインターネットでも取得できるが面倒であれば、旅行会社にツアー申し込み時に一緒に頼むとよい。 いろいろな人とも知り合いになれたし、ホントに楽しいTourだった。掘り出し物は、Red Eerthの化粧品。正規で買う、半分〜4分の1以下の値段で購入。これをどうやって日本に送ろうかと悩む今日この頃・・・。*Red Earth製品はデザインがいいと思いませんか?実はRed Earth社のロゴをデザインしたデザイナーがJAPEPのロゴもデザインしています。メルボルンの人気デザイナーです。 Grade3〜6のクラスで「はらぺこあおむし」の本を使って、「ようび」の復習と「〜たべました」の授業をした。 すでにがストリーを知っているのと、途中で「ようび」や「いろ」、Is he still harapeko?などの質問や、〜を食べましたのページは、誰かに読ませたり、私の後に続けてみんなに読ませたりしました。20〜30分かけて読みましたが、みんな最後まで集中して聞いてくれて、ちょっとうれしかった。 残りの時間で、「はらぺこあおむし」のストーリを、「ようび」となにをたべたか? あおむし→さなぎ→ちょうちょの単語をつかってそれぞれのノートに完成させて終了。 あまり効果がなかったのは?Prepの授業で、1〜5の点の数があるテントウムシのシートを使って、てんの数を数えて切り取り、順番に葉っぱのうえに貼り付けるという授業をした。 半分ぐらいの生徒が、丸くきることが難しく時間内に終わることができず、手が痛くなるほど、とてんとうむしをすごい速さでいっぱい、切るはめになってしまった。 Japanese Festivalがあり。Lotoの先生と、他の学校で日本語を教えている日本人の人と一緒に行った。今までのhost Familyは、カヨコか来てると思ってと言って来てくれていた。当日偶然あえたのでほんとにうれしかった。焼鳥をごちそうしたり、和太鼓や剣道などを一緒にみて楽しんだ。また終末は、以前のホストの家に遊びに行ったり、Dinnerに招待してもらったりして遊びに行く機会が多くなった。 フットボールやサッカーの試合も始まったので、たまに応援に行ったりもしている。ちなみに、昨年優勝した、Hersevilleは私が応援にいった日は、練習試合も含めて、3回とも負けてしまった。Bad Luck Girlに違い ない。でも、バスケットの試合は、弱小のチームなのに一点差でかったり、引き分けたり負け知らず、カヨコがきたからだと喜ばれている。こんなに気分のいいものはない。 今になって、スペリングブックをしている。発音もチェックしてもらい。私はとにかくRとLの発音はできない。 Rと行っているつもりでもLになってしまっているらしい。 ClownとCrownなど、クイズのように言ってもらったり、言ってみたりしている。RとLを含む単語はとりあえず口に出して言いまくっている。 困ったと行ってられないほど、やりたいことがいっぱいです。時間を止める方法があったら教えてうださい。 今は思い付いたことを一つずつ、直実にやっていくように心がけていま. With such a positive attitude you will have lots of positive experiences. GJ *斉藤 瑠唯 Public Education Dayで Kinderクラスの飾り付けを担当しました。この日は研修校の授業参観日であり、多くの保護者が学校を訪れました。ホール(体育館)では、クラスごとに児童の、作品を展示しました。 クッキング。おにぎりを作りました。手順は、前学期5/6年生に実施した内容だったので、スムーズに授業を進めることができました。おにぎりを手で握るのではなく、ラップを利用したことで、児童の手と教室を衛生かつ、キレイに保つことができました。 桜。研修校の一つは、全校40人という小さい学校で、3つ(K/1/2、2/3/4、5/6)のクラスしかないので、合同で桜の木を作ることにしました。 あらかじめ用意するものとして、模造紙に木の幹を描いたものと、クレープ(Crepe)ペーパー(テッシュぺーパーのお大きさに切ったもの)。ペーパーを5枚重ねて、折り紙で扇子を作るように、交互に折ります。真ん中を、輪ゴムでとめて、一枚ずつ持ち上げます。文章にするとややこしい説明にでますが、きっと誰もが、学校で文化祭や卒業、入学式などでタイトルの枠用に作ったことがある、花です。花ができたら、両面テープで、木に貼付けます。K/1/2クラスは、桜の写真を見せて、花作り。各1つ。2/3/4クラスは木の周辺の、虫や草花作り。5/6クラスは、日本人と桜について説明した後、花作り。各2つ。完成した桜の木は、図書室に展示して、誰でも自由に見られるようにしました。 ライオンキング(ミュージカル)を見にいきました。キャストの中には、日本人女性もいて、思いがけない感動を味わうことができました。 先週末、ホストファミリーと「カウラ」にいってきました。カウラは、シドニーから車で4時間ほど小さな町です。ここは第二次世界大戦時、2000人以上の日本人が収容されていた捕虜キャンプ場があった場所です。そして、1000人以上の日本人が大脱走をした場所です。市内には、日本(人)に関するものが数多くあり、日本庭園、桜アベニュー、戦没者慰霊碑などがあります。ぶどう園もあって、ワイン好きにはたまらない場所です。ちなみにワインが苦手な私ですが、何種類か口に合うものを見つけました。以前から、カウラはNSW州の中で訪れたい場所の一つだったので、とても感動的な旅でした。 とにかく話をするようにしています。今までは、ほかの人(オーストラリアの現地の人)との壁があるような気がして、自分の気持ちを表すことができませんでした。しかし、実際は自分自身で壁を作っていたのかもしれません。最近は、自分の気持ちを恐怖感なく、表すことが以前よりできるようになってきたと思います。It's most important to keep trying to express your feelings even if you can't find exactly the right words at first. The people you are trying to communicate with will forgive your grammatical errors and will be happy that you are trying to share your thoughts and feelings with them. GJ パースに一人旅行に行ってきました。高校時代に、交換留学で訪れたホストファミリーの家に4日間滞在しました。8年ぶりの再会になりましたが、まるで本当の家族のような歓迎を受けることができました。前回は3週間パースに滞在したにもかかわらず、英語力が十分ではなかったので、自分の感情をうまく表現することができませんでした。しかし、今回はAPT参加で培った英語力をいかして、8年前に抱いていた気持ちを全て言葉にすることができました。(以前訪れた)高校での日本語クラスにもゲスト講師と参加しました。授業中は「日本語のみで」と担当教員(オーストラリア人)に言われてしまったので、ここでは、日本語の難しさを学びました。 *佐藤綾子 Y7,8の子供たちはさわがしいことで有名なクラスなのですが、日本語の授業で文字を1つ1つばらばらにしたカードで言葉を作るゲーム(2人1組)をやったところ、何が起こったんだ!?っていうほど静かに黙々とカードをつなげていて、おどろきました。言葉を完成させたときのほこらしげな顔が忘れられません。Congratulations! The trick is to find something that really interests them. 6月27日からノーザンテリトリーの旅に出ます。7月6日にメルボルンに戻る予定です。その後、2件目のホストに移ることになると思います。2軒目では、羊の毛をかる仕事を手伝えるかもしれないということで、今から楽しみにしています。*お電話したところ、開口一番「楽しいです!!」。田舎の生活も満喫されているようですね。 *矢島 葉子 12年生を担当している先生が研修で2日間お休みすることになったので、一人で授業をする機会がありました。教えなければならない文法が決まっているので、その文法の意味や使い方をどう説明すれば分かりやすいか、日本人が実生活でどのように使っているか等を考えて教案を作り、とても良い経験になりました。英語での説明はとても大変だったけれど、どうしても説明が難しいことはホワイトボードを使って絵や図で説明したり、例文をいっぱい作ったりして工夫しました。12年生の生徒たちはとても協力的なので、お互いに助け合いながら授業をすすめる事が出来、とても楽しかったです。
7年生の授業でひらがなビンゴをしました。7年生は日本語が必須科目なので日本語に全く興味がない生徒も多いのですが、ビンゴをすることを前提にひらがなを導入したのでほとんどの生徒が真剣に覚えようとしてくれました。 12年生の授業で食生活のトピックをやっているので、日本の伝統的な食事や日本の現在の食生活と戦前の食生活の違いについて等のエッセイを書き、授業で使いました。(既習の文法や漢字だけを使ってエッセイを書くことはとても難しかったです)私がエッセイをゆっくり読んで、生徒たちはそれをヒアリングして要点を書き留めておき、後で先生がその内容について英語で質問をする、といった形です。 私の誕生日の夜に、レストランに食事に行きました。デザートの時にウエイトレスさんがHappy Birthday Yokoと書いてあるケーキを運んで来てくれて感激でした!ホストファミリーが誕生日の歌を歌ってくれて、歌い終わった時にオーストラリアの伝統的なかけ声?(Pipi, hurray?)をかけてくれて、始めは意味が分からなかったのでびっくりしました。プレゼントとカードを貰ったり、みんなで記念写真を撮ったり、とても素敵な一日でした。After singing Happy Birthday we often say "Three cheers for ----- Hip Hip Horray, Hip Hip Horray, Hip Hip Horray. I'm glad that you had such a lovely birthday. ホストブラザーと一緒にホストファミリー宅のバックヤード(山)に登りました。とても広くて、頂上まで登るのに20分くらいかかりました!頂上からLilydaleを見渡したり、夕日を見たり、とても奇麗で感動しました。 辞書に頼りすぎるのをやめました。時間がある時は意味を聞き返して他の言い回しで説明して貰い、どうしても分からないとき(説明が難しい単語等)だけ辞書を使うようにしています。でも学校では先生方はいつも忙しいので、コミュニケーションをはかるのはとても難しいです。 *香川悠佳 だいぶ学校の授業にもなれてきました。でも2週間で1クールするスケジュールなのと、prepからYear12までにいっているので、毎回でているという授業がなく、いったりいかなかったりするのでなかなか授業への自分からの提案というのができないです。結構折り紙というのが生徒にとっても人気があって、とくにsecondaryで授業中にみんなでやったり、小さなグループでやったりするのですが、子供たちが授業にくると「今日は折り紙はあるの??」って聞いてきます。「今日はないの・・・。」っていうとすごくがっかりします・・・。そんなわけで、学校の先生の提案で2週間に1回、昼休みの30分で折り紙クラブを開催することになりました。前回は初回だったんですが、まだ知ってる人も少なかったりして6人くらいだったけど、初回としてはやりやすい人数でした。なんかこうゆう小さな企画でも少しづつしていけたらと思っています。 すしのデモンストレーションが学校であって、その前にその準備ということで、その前の授業で「おにぎりの作り方」を紹介しました。その紹介のときにプリントも配ったのですが、黒板にイラストを書いて、日本語と簡単な英語の解説だけを書いて、日本語とちょっと英語で説明したところ、結構生徒は真剣でした。研修で習ったとおり「この授業で理解したことが次の何かにいかせる!」っていうようにすると、すごく生徒のやる気が違うなあと思いました。あとはイラストは私はとくに上手なわけではないのですが、こっちの人にいわせると上手らしいです。絵を描くのはすごく効果的だと思います。Attractive,
well planned handouts are important. It sounds like you prepared very well. Well
done! GJ ホストファミリーが変わって今回はアジア系のスティ先です。今度の家庭はアジア系ということで、夕ご飯がとってもおいしいです。だから日本よりも食欲が増しているような気がします。ちょっと太りそうで怖いです。このあたりはすごく閑静な住宅街で、前のスティ先に比べるとシティに近くなって便利になりました。アジア系ということで、自分の家庭に似ているので過ごしやすいです。 あとは先週末から風邪をひいてしまい、ずっと体調が悪くてしたいこともできず、時間がもったいないです。この週末はしっかり休養して直してしまいたいと思っています。学校のStaffの間でもすごく風邪が流行っているようで、休んでいる人もいました。先週末のうちにしっかりと休養するべきだったなあ・・・とすこし後悔。早めの休養が大切だと思いました。 特に前回とは変わってないのですが、できるだけテレビのニュースやドラマをみたり、わかるところだけでも新聞を読んだり(眺めるにちかい・・・)、ホストマザーと話をしたりしています。あと日記も続けています。自分の英語力が向上しているのかが不安。確かに少しはヒアリングがましになったような気がしますが、時間がすぎるのがとても早くて、その割にはあまり向上していないような気がしています。英語力を伸ばす方法として効果的なことがあれば教えてほしいです。今やっていることは、ネットでJapepのところにある単語の配信をみるようにしていることと、上記のことと、後は昔見た映画をテレビの映画でみたり・・・・。あとはペンパルに英語でメールを出したりもしていますが。*英語をもっと伸ばしたいというやる気を持ち続けることがまず大切です。日常会話が何とかできるようになると勉強がとまる方がありますので。貴方のレベルなら、ノルマを決めて新聞等を読む、あるトピックについてエッセイを書く、トークをするというような機会を作っては?過去の参加者の体験談も参考になるかもしれません。次は先生からのコメントです。 Yuka is a fantastic assistant and we're enjoying having her here. |
* このメールマガジンは、『まぐまぐ』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。登録、解除は http://www.mag2.com/m/0000106306.htm
からできます。
* Open Australia のバックナンバーをご覧になりたい方は、下記ホームページの「メイルマガジン」からアクセスできます。
* 発行: JAPEP http://www.japep.com.au/
* 各種プログラムについての資料請求は上記のホームページよりお願いします。
* ご意見、お問い合わせ:japep@japep.com.au
* お便りの内容をこのメールマガジンで紹介して欲しくない方は、お手数ですがメイルにその旨、(ご遠慮なく)明記して下さい。
©JAPEP 2007