Open Australia
 2005b

小山久美子  先生の紹介でLal Lal小学校に行ってきました。マウント・クレアでさえ小さい学校やナーと思っていたのに、生徒25人、先生3人、やぶのなか、と予想をはるかに超えるど田舎を経験できました。1日でお好み焼きとお寿司を作り、折り紙と書道をして帰ってきました。あわただしかったけれど、子供たちは楽しんでやってくれて、帰りにはいろいろ手作りのプレゼントまでもらいました。*バララット近辺は地方ながら日本語教育がさかんな地域。小山さんと知り合えた子供たちも高校で日本語を選択するようになるかも。

3,4年生:日本から持ってきたスーパーの広告を使って予算3000円で晩御飯の買い物をする。買うものと値段を紙に書き出す、買い物のロールプレイや、〜屋、〜円など買い物のトピックを終えて、最後に遊び感覚でやりました。

メルボルン動物園に行きました。はじめてウォンバットを見たのですが、想像していたよりだいぶ大きくて、かわいくなかったです。*反対意見もありそうですが?

阿部和賀  学期も終わりということでパーティーが多い時期で各クラスごとにまとめて誕生日を祝ったり、中でも今学期中に結婚したり、出産した先生を時間があって(昼休みに100人以上のスタッフがお菓子などを囲んで)、その時に自分もプレゼントとカードをもらいました。何か一言言う?と聞かれましたが、全く予想してなかったのと、あまりの人の多さにびびって Thanks の一言しか言えませんでした。出産した先生は子供を連れてきていて、日本ではない習慣に新鮮さを感じ、とても印象に残っています。

2005年前期参加メンバーへ。3ヶ月を思い出すと本当に短かったと思うけど、皆との出会い、「あの」研修期間は今でもはっきり思い出す。和田さんに励まされ落ち着いて出発してからの1週間、本当に中身の濃い日々が始まった。学生時代、勉強が大嫌いで全くといっていいほど勉強したことがなかった自分が勉強が面白いと初めて思った。頭の中で?が飛びかった新保さんの授業も夜皆で一緒になって勉強して何とか理解したのを思い出す。

今ではまかせろのトレイン、トラムなども最初は皆でコンセッションって何?って言ってたのも思い出す。一緒に飲んで騒いで、街頭アンケートしたり、すべてが新鮮で刺激的だった。

そんなあっという間の1週間が終わり、それぞれの研修校に向かうとき、皆別れを惜しんだよね?そうでもなかった?まあ、今から会うホストのこと、学校のこと、本格的に英語が主体の生活に入っていくことへの不安、改めてここからが勝負なんだという期待と、とにかく複雑な心境だったよね。俺もホテル出るときにスーツケース忘れそうになるくらい混乱してた。

でも、なんだかんだでその後も電話やメール、ジャパン・ディで集まったり、会う機会もあって、悩みや学校であったこと、ホストのこといろいろ話し合った。グチを聞いてもらったり、不満をもらったり、とおもったら急にテンションあがったり、電話で他のメンバーと喧嘩したって言ったら、本気でぶつかれるって事は本当の友達ってことジャンって言われた。それを聞いてかなり楽になったのを覚えてる。とにかく皆の前で俺はかなり素だった。素でいられたっていうのかな。それもこれも1番はじめにやった新保さんのあのトレーニングのおかげかな。

これだけの思いを書いているってことは自分の存在に気づいて欲しい。アピールしたいんだなあって、今、本当に思う。これから自分がどんな道に進むのか今の時点では全く分からないけれど、今回学んだことをフルに活かしていこうと思う。このプログラムに後悔とかマイナスな部分は全くないけれど、もうちょっと自分を出せたかな、力を出せたかなって思う。そんなこといったらきりがないし、自分で評価はできないかもしれないけれど、やって無駄なことはない、やりすぎたと思うくらいがちょうどいいのかなって思う。

ただ一人3ヶ月で帰る俺はあと3ヶ月、6ヶ月と活躍する皆を心のそこから応援するとともにおおいに期待しています(プレッシャー)。まあ、それぞれすばらしい個性と力を持っているのを知っているから心配はしていないけどね。本当に良い出会いがたくさんあり、5年後、10年後、それぞれがどうなっているか楽しみに思う。長くなったけれど、本当に本当に感謝!!みんな大好き!Do your best. *グループの中で唯一の男性、最年少の阿部さん、よく頑張って下さいましたね。帰国前にお会いしたときには、将来の方向も見えてきたということでした。これからの一層のご活躍を期待しています(新)。

小松幸子 今月でスタンポールでの研修が終わりました。私のためにアセンブリーの時間を割いてくれました。本当に有意義な時間が過ごせて幸せでした。次の研修校へ行くのが不安なくらいです。小さな小学校、町なので、私の知らない人も私の名前を知っていて、話しかけてきてくれました。2回ほど地域の新聞に載ったみたいです。

私は日本語教師であり、校長でもあるイアンさんの家に3ヶ月間滞在したので、私のことが負担になっていないか心配でした。よくでかける家族なので、週末ごとにいろいろな町へ連れて行ってもらいました。風邪を引いたときなど、本当に迷惑をかけたと思います。娘さんや息子さんたちが「これは日本語でなんていうの?」と聞いてくれて、日本に興味を持ってくれたと思います。

N Takahashi We fortunately welcomed a special guest, Akie-sensei to our Japanese classes at junior school on 10th June, who is one of my JAPEPmates as you know. She kindly came over all the way to our school to help us. All students were, needless to say, very excited to have her in their class and one of them wrote a beautiful short report of the guest for our school news letter. Thank you so much, Akie-chan!

On 23rd June, we had "FLYING FREE", a fabulous concert with puppetry presented by the whole junior school students at Melbourne Town Hall. I helped as staff with ushering, packing up and looking after kids. All students looked truly alive and I had a wonderful night on that day. This will surely stay with me as a happy memory!


We sang a Japanese children's song, "The Police dog" with paper finger puppets representing various kinds of animals, changing "ワンワン"or"ニャンニャン" for another animal's call such as "モーモー", "メーメー", "ピーピー", "ギャオー" etc. Students seemed to enjoy making puppets and the difference in onomatopoeia.

I try to carefully listen to the daily news on TV and to read a book written in English aloud.

I was in trouble over payment for my homestay while the family will be away because my host mother wanted to charge me as the same sum of money as usual though she won't feed me during it. I talked with her about the payment again and I've got a two-third discount! I was impressed by your quick and apt support. Thanks a lot, Shimpo san!

I would love to tell you this lovely news! Kids who applied for a host family of the Yamate Gakuin students are so excited and preparing for hosting them very well. Some of them count the days until the scheduled day arrived, putting a mark on their calendars, some have already repainted the wall for the forthcoming students and some have equipped even the Play Station to play with them. And they delightedly talk about what they'll do and they've done for the guests. My darling pupils are waiting anxiously for nice Japanese visitors!

The boys and girls going to stay with St. Michael's kid's family are extremely fortunate, I believe. On the top of that, some live in an unbelievably gorgeous mansion just like a castle with a wonderful view of beach and sunset, a marble bathroom, indoor pool and a lot of this sort of splendid things. They should take pictures of the house! Anyway, please give our kind regards to them.

How was Gill's 説明会 in Japan? I guess everything went very well. Take care. Bye.

 國場 裕美 Term2の終わりでOralのテストがあり、私はYear7からYear12までのOralのExaminerをしました。SpeakingのExaminerはとても難しくて、テストをする前にもっとPointのつけ方などを先生と相談するべきだったととても反省しました。またTerm4の終わりにもきっとExaminerをすることになると思うので、次はしっかりとしたいと思っています。

CRECHEで日本語の『大きなたいこ ドーンドーン 小さなたいこ トントントン』という歌を『大きいたいこ ドーンドーン』に変えてジェスチャーと一緒に歌いました。子ども達はジェスチャーを喜んで一緒に歌っていました。 

あまり効果がなかったの?BINGOをしたときに日本語で書かなければいけないのですが、書ける子と書けない子の差が激しくて、書けない子は最後には先生で手伝って書いてあげなければBINGOができないので、それが今後の課題です。

家庭によっていろいろ違うのでとても楽しいです。どの家庭も私をどこかに連れて行ってあげようとする気持ちが強くてとても嬉しいです。感謝しています。今のホストは私の1stホストですが、私の誕生日をしてくれました。

英語力向上のために?学校の図書館から本を借りて読んでいます。あと、NEWSは必ず毎日見るようにし、どうしてもわからないことや、詳しく知りたいNEWSに関してはHostに尋ねています。後はいっぱいしゃべるようにしています。このSchool Holidayで旅行に行ったときも自分で英語を使っていろいろやらなければいけなかったので、それもとてもよい英語の勉強になったとおもいます。*学校休暇にはウルルとアドレードまで旅行されたとのこと。楽しい旅行だったようですね。

明石晃枝  一時間の授業をやらせていただきました。 紙芝居を作って日本の四季について話をしました。自作の絵を見せると、生徒からいろんな声があがって、よかったです。また、日本の縦書きで、左から読むスタイルになれてなかったようなので、生徒にとって読んだり書いたりすることはいい経験になったように感じました。

教室の数箇所に日本文を書いた紙をはって、ペアーでアクチビチーをします。一人は書いて、もう片方の生徒は、日本文を覚えて相方に口頭で伝達します。ひらがなカタカナを聞いて書く作業は以外に難しいようでしたが、いい練習になると感じました、

ホストファミリーは中国人の家庭なので、中国語や中国の一般家庭の食事をたのしんでいます。中国語もすこしまなべます。

いま語学学校に休みの間だけ通っています。

高橋さんの学校を訪問しました。また、ここで知り合った友達の学校にもほうもんしました。とてもいい経験になったので、これからまた機会があれば、やりたいです。

牧 あやの 2学期最後の日、子供たちがパーティーをしていた。漢字で数字を教えたとき、ビンゴや計算を使って子供たちが楽しみながらできるようにした。はえたたきを使ったりすると、より楽しんでいるように感じたし、すぐに覚えていた。

こちらに来て3ヶ月間、とても早かったなと感じます。思っていることを言葉にすることは、難しく、英語が上達するのか不安。でも子供たちやスタッフと少しずつ会話が出来るようになって嬉しかったです。*ホストの方々からも子供と仲良くしていただいたと感謝状が届いています。"We thought her a fabulaus ambassador for Japan! Good luck with all your future endeavaurs, Ayano"

尾崎 絵里 YEAR5とのバララットへの遠足。YEAR11のデブ(フォーマルパーティー)。フォーマルパーティーに行くとき、みんながドレスアップを手伝ってくれました。

ももたろう
必要なもの;英語のCD、紙芝居の絵、ブックレット

まず、小学生にはCDで話を聞いてもらいます。そのあと、紙芝居の絵を話の順に並べてもらいます。話をきちんと聞かないと次の作業もできないので生徒も真剣に聞きます。何も書いていないブックレットを一人ずつにわたし、紙芝居の絵を話の順にはり、その下に話の内容を英語でかいてもらいます。そうすると、一人ずつにももたろうの本ができあがるので生徒も喜びます。

高校生には、紙芝居の絵だけをわたし、好きなように話を作ってもらいます。 
11年生からは、話を日本語で作ってもらいました。

ニュースを見て、お母さんと話し合う。例えば、「コマーシャルに生命保険のCMが日本と比べて少ないんだけど、なぜなの??」とか。なるべく疑問に思ったことは聞きます。

山口良美 初めてお便りします。1993年に参加致しました山口良美と申します。
現在は家庭で三人の子供の母として暮らしていますがJAPEPでの体験は今も色あせることなく私の中に生き続けています。
皆さんどうしていらっしゃるかと ホームページを見つけましたら懐かしい名前もあり思わずメールしてしまいました。
あのころと比べると随分大きな団体に成長なさいましたね。
つい先日オーストラリアからホストワァミリーが訪ねて下さりまたあの日々に浸ったところです。
メールマガジンを通して私もまた関わらせて頂きたいと思います。*嬉しいお便りをありがとうございました。他の過去の参加者の方々からもお便り楽しみにしています。

伊藤千恵 学校から謝状が届いていますので紹介します。明るい人柄がうまくいく秘訣だったようですね。

Chie's bright and bubbly personality has endeared her to staff and student a like. Chie's spoken English was excellent and she has been able to communicate well with both staff and students. She has been very flexible, taking on a wide variety of tasks, from teaching small groups of senior student to whole classes and grammar to cultural activities.

Chie's outgoing personality, willingness to learn and enthusiasm meant that she made the most of every opportunity both at school and with her host family. She participated in Year 9 Camps, Senior College Balls and Year 10 Dinner.

Chie has been a great asset to the Japanese Department at Marist Regional College.

Thank you again for the invaluable service JAPEP provides to teachers of Japanese.

北 奈津子 最後の週の火曜日、夜6時から校内にある教会で卒業式を兼ねたミサがありました。ミサなので小学校に子供や孫がいなくても自由に参加することができ、神父の言葉をきいたり、歌を歌ったりしました。卒業生も先生も特にドレスアップするわけでもなく、次の日も6年生のほとんどが通学してきたので、私としては不思議な感じでした。

調理実習を全学年でしました。何人かの先生に聞いてみると、前にもやったことがあるらしく、その時は親にお手伝いとして来てもらって、生徒は作らず、ローテーションさせながらいくつかの物を食べていくという感じだったようです。今回はもう親に声をかける時間が無かったので、生徒と各クラスの担任の先生、私で作ることにしました。仕事の分担表を作り、前の週に割り当てし、全員が何かしらの仕事をできるようにしました。

家でもよく手伝いをするらしく、PREP、1年生でも卵を割れる子が多かったので仕事の割り振りはとてもらくでした。当日はうるさくなったり騒いだりするのを防ぐために、レシピのシートを作り、表紙を色塗りできるようにしました。先生にもよくオーガナイズされているよとほめられてよかったです。日頃やんちゃな子でも、大切な仕事を任せると最後まで責任をもってやってくれて、自分の仕事が終わると誇らしそうに「まだてつだえることある?」って聞いてきてくれのが、とても可愛らしく嬉しかったです。

学校が終わってすぐにタスマニアに行き、伊藤さんと4日ほど旅行をしました。それから23日にMooroopnaのホストファミリーのところにまた戻り、クリスマスを一緒に過ごしました。

吉田 麻里子 こんにちは。
クリスマスも終わり、今日は静かな月曜日です。

オーストラリアでの初めてのクリスマスは、学校での出来事も含め、その準備からとても楽しむことができました。
驚きの連続でした。大きなツリー、ターキー、ハム!!たくさんのプレゼント!
たくさんの親戚の人たちが集まってとてもにぎやかな一日でした。
クリスマス前には、地元のクリスマスキャロルのコーラスに参加したのも楽しかったです。たくさんのクリスマスキャロルを覚えることができました。

あっと言う間に1ターム終わってしまいました。
2校行っていると、なかなかスタッフや子どもの名前を覚えることができないけれど、次のタームも引き続き頑張って覚えようと思っています。あと、英語の勉強を絶対もっとしなくちゃと思います。。。

このスクールホリデーには、タスマニアで幸福さんとボランティアをしてそのあと広岡さんと合流してタスマニアを一周する予定です。

帰りにはメルボルンによって語学学校の時の友だちとオーストラリアンオープンを見に行ったり、前のホストファミリーの家にステイさせてもらったりします。とっても楽しみにしています。
まだホリデーが始まったばかりだけれど、もう次のホリデーの飛行機のチケットを買っちゃいました。それも今から楽しみです(笑)。

それでは。Happy New Year!!

和志武玲子 12月はほとんど授業がなかった。最後ということで、子どもたち全員に小さなプレゼントをあげた。
クリスマスだから小さなカードに折り紙で作ったツリーやサンタ、ブーツを貼ったりして、裏面に日本語で小さなメッセージを。『ありがとう。またね』と。
そして一番仲の良かった8年生達には、一人一人に違うメッセージを、そして5円玉のプレゼントをした。みんなすごい喜んでくれた。

最終日の前日、ピクニックデイがあって、何年生と行こうか迷ったけど、5年生と行くことにした。ボーリング。午前中は学校でちょっとしたゲームをしたり。チームを決めるときに、ある男の子が、「れいこは絶対僕のチームやからね!」と(笑)そして、ほかの男の子達が「僕も一緒のチームになっていい?!」って、すごい人気でした◎

5,6年生と行ったけど、5年生の先生が「たまにみんな忘れるみたいだけど、レイコはスタッフの一員です。」と、一緒にゲームできないことに。それを知った子ども達はがっかり。
けど、そこで、6年生の先生が、「でも、レイコは子ども達の新しいベストフレンドじゃない?」と言ってくれた。結局一緒にはプレイしなかったけど、嬉しかったし、いっぱいお話したからよかった。

最終アセンブリーで、校長先生が最後の最後に私のことを表彰してくれた。
表彰というか、「ほんとにありがとうを言いたいのが、レイコ。レイコ、どこにいる?」と、前に呼んでくれた。すると、全校生徒が私の名前を口々に叫んでくれた。
すっごい感動した。ほかのお母さん達も後々話すると「あれはすごかった」と。
そして、プレゼントをたくさんいただいた。

ほんとに、この学校に来れてよかった。すっごい素敵な時間をすごせたし、小さな友達がたくさんできてよかった。

メルアドも交換して、たまに子ども達とメッセンジャーでお話してます(笑)

タームブレイク後、フィリップアイランドへ連れて行ってもらった。ペンギンがかわいかった!
そして、クリスマスを一緒に過ごして、なんと、オージースラングの辞書をプレゼントしてもらった♪
その後、3泊でメリーズビルに連れて行ってもらった。
子ども達とすっごい仲良くなりました。旅行ではホストシスター(2年生)と部屋をシェアして、ほんとに姉妹みたいに遊んでました。

Mieko Takuma

Merry Christmas & Happy New year

お元気でいらっしゃいますか。2005年が素敵な1年でありますように、そして健康な1年でありますようにお祈り申し上げます。

オーストラリア、ニュージーランドで過ごした日々は1日1日に人生が凝縮したような貴重な毎日でした。
オーストラリアを去るときもNZを去るときも、別れがつらくて涙がとまりませんでした。そして今はKLで日本語教授法をスキルアップしています。

きのうの午後のクラスが50課を終え、来年からadvancc Classへ進むことになりました。

その中で、三菱銀行で働いている学生が1年間ほかの勉強をするのでクラスを去りました。皆、彼女が去るのが寂しくて、涙がでそうになるのをじっとこらえていました。
新しい出会いと別れ・・ばかりの人生です。  

*お便りありがとうございました。マレーシアで日本語教師としてご活躍中の宅間さんの体験談はホームページでも紹介しています。

*佐藤綾子さんの研修校より

The students at Beaufort Secondary College have benefited enormously from her language and culture input and from her creative and innovative way of teaching, as well as from the language resources that she has produced.

She has thrown herself into the school community participating in extra curricula activities such as school camp, choir, athletics meetings and school concert.

Ayako has shown herself to be extremely flexible and with her high level of English language skills and positive personality, she has fitted in extremely well with all staff at our school. I cannot commend her more highly and I wish her success in her future enterprises and endeavors.

以上は校長先生からの感謝状、以下は日本語の先生からの感謝状の抜粋です。佐藤さんは教職課程取得中の大学生ですが、英語力、明るい人柄、さらに教師としての力量まで評価していただけました。とても有意義な活動としていただけたようで、良かったですね。

Particularly impressive is her patience, flexibility and ability to envisage new ways of instruction and to develop creative resources to engage students and enhance language learning outcomes for them.

With her professionalism, couples with her strong English language skills and interpersonal skills, Ms Sato has become a highly valued staff member at all three schools.

Ms Sato's volunteer spirit, her open-mindedness and willingness to learn has extended to assisting in the sports program for students through participation and supervision in athletic events, camping and school concert, and further her work in schools, this has been exemplified in her support of local community events and fundraisers.

*A 今後、同校へ派遣される方へ:日本語は勉強するのがとても難しい教科ですが、やらなきゃ覚えない!11年生なんだから少しくらい苦しい思いをして丁度です。遠慮せずに、たくさん宿題ペーパーを作ってあげて下さい。最初はめちゃくちゃ嫌がられますが、何度も繰り返して覚えてもらうようにすることで分かるようになると、口ではもんくをいってきてもきちんとやってくるようになります。自分は少し大変になりますが、子供ができるようになるのを見るのは嬉しいですよ。

*B 今後、同校へ派遣される方へ:スタッフは長年勤めたベテランの人ばかりでアシスタントの受け入れには慣れているので特に心配はいらないと思う。自分からどんどん提案してみるといいと思う。案が通らなくても気にしないで、言ってみるといいと思う。

研修校スタッフは協力的でしたか? 日本語の先生と言っても、日本語をすべてのクラスで教えている訳ではなく、自分の担任するクラスに挨拶を教えている程度です。でもすごく良い先生で、親身になって考えてくれるので、困ったことや要望があれば何でも相談するといいと思います。他の先生はいろいろですが、私が授業をしている間は自分それぞれの仕事をしていました。でも手伝ってほしいと言うと「私も一緒に日本語がまなべるから楽しいわ。」なんて言いながら喜んで手伝ってくれるので、遠慮せずに頼んでいいと思います。スタッフルームも冗談や雑談でいつも笑いが絶えず、先生みんなが仲良しで、小さい学校ならではといった感じでした。

研修校の生徒の印象は? とても純粋で、のびのびと育っている感じです。カトリックの学校なのでしつけもされていますが、人懐っこくとても可愛らしいです。日本語に関しては1年か2年に1人しか日本語のアシスタント受け入れているとは思えないほど、前の人が教えていったことを覚えています。新しいことを学ぶのもとても早いです。

研修校についての全体的な印象は? 小さな学校なので、みんながみんなを知っているといった感じです。10週間しかなかったので、あっという間にすぎてしまいました。

特にうまくいったのはどんな授業ですか?歌、クイズでの復習、進出単語、ゲーム、シートなどを取り入れながら飽きないようにすること。

あまりうまくいかなかったのはどんな授業ですか?小学生なのであまり難しい説明は控えたほうがいいと思います。

活動範囲を広げるためにどんな工夫をしましたか?学校にいる間は日本語を教える教えないは関係なく、常にどこかの教室にいけるように時間割を組んでもらいました。

放課後、週末、学校休暇中についてのアドバイス:ホストファミリーと出かけたり、先生の誘いにはなるべく参加するようにしました。 

今後、同校に派遣される方へのアドバイス:みんな初めから親しく接してきてくれます。こちらからもどんどん話しかけていけば、どんどん話も盛り上がります。小さな学校で長くいる先生も多く、暗黙の了解も多いので、分からないことがあればすぐに聞くといいと思います。 

*C 今後、同校へ派遣される方へ:基本的にカリキュラムがしっかりしています。なので、何か「自分はこれが説明できて教えられます」っていうものがあるといいと思います。日本語教師は3人とも親切で、日本語教育にとても熱心です。日本事情にもとても詳しい。

日本語教師の方をはじめ、皆さんとても協力的なので、困ったときは溜め込まずに相談する!文化の授業を任されることが多いので、何か教案を考えておくと役立つと思います。そして、この自然をたっぷりと楽しんで下さい!

*D 研修校スタッフは協力的でしたか? とてもいい先生ばかりです。

研修校の生徒の印象は? セカンダリーの生徒たちは始めこそシャイですけど、なれたらシャイなんてものじゃないです。でも、とてもかわいいです。

研修校についての全体的な印象は? 私立校だけど生徒数が少ないのですごく雰囲気がいいです。こじんまりしてるというのでしょうか・・・?

特にうまくいったのはどんな授業ですか?低学年では歌を歌ったり工作したり。高学年ではご飯を食べたりしたり。

あまりうまくいかなかったのはどんな授業ですか?「世界にひとつだけの花」はむずかしすぎたようです。

活動範囲を広げるためにどんな工夫をしましたか?日本語クラブを設立!(っていっても、ほとんどおりがみでしたけど・・・)

放課後、週末、学校休暇中についてのアドバイス:学校周辺は何もないけど、ファミリーの家の近くには何かあるはず!とにかく、何かやってみたいことがあったらファミリーに聞いてみる。ホリデー中は、とにかく自分の好きなように◎週末もホストによりけりで、どこか連れて行ってくれたり、学校の先生がオファーしてくれたり、自分で何かしたり。

今後、同校に派遣される方へのアドバイス:とにかくすごくいい学校です。子どもたちも、ほんとにかわいい!おもしろい!何度子どもに救われたか…日本語の先生は2人います。一人はフルタイムの先生(Jo)で体育の先生でもあります。アシスタントに重荷をかけすぎることはありません。ただ、時々ちょっと物足りなくなることもあるかも?でも、とってもいい先生です。もう一人はパートタイム(ほとんどフルタイム同様・・・)の先生で(Lois)、いろいろお願い事をされます。アシスタントの世話を全面的にしてくれます。授業についても 「何かいい案はない?」とよく聞いてくれたり、でもそれが授業の直前だったりするのでびっくりすることも多々ありました。とにかく、すごくいい学校なので、絶対に楽しめると思います。とにかく、子どもといっぱいお話して関わってください!
 

香川悠香 Hello,How are you? I am in Japan now. It is very cold.

I had a farewell party on my last Saturday in Australia.
All old my host familes came to meet me.
It was great time for me !But it made me very sad to leave there though.
Anyway I had a lot of good experiences in Australia.
I hope I will able to visit my host familes again one day.

I attached report in Westbourne grammar school.
Sorry, I worte is for long time ago but I forgot to send it.

Tomorrow I will meet Yutaka and we are going to the Pub which I heard a lot of foreigner come.
I am dissapointed not to speak Englsih after I went back to Japan.
So I am trying to have any oppotunity to speak it and keep my Englsih as much as I can.

Thank you for your help in Australia. Take care

Yuka

*E 今後、同校に派遣される方へ:自分のできることをあせらずに、好きなことをやったらいいと思います。特に小学校では基本的に何でも自分の好きなことをやらせてもらえます。オーストラリアでの活動を楽しんでくださいね。何か聞きたいことがあれば何でも聞いてください。では、頑張ってくださいね。応援してます!!


小山久美子  Grade 5・6と一緒にソブリン・ヒルに行きました。生徒も先生も私もみんな当時の格好にドレスアップして、当時の学校生活を体験しました。私も自分の代わりに働く女の子を探しに学校を見学に来た服地屋の娘の役をもらい、前に行ったときと全く違う経験が出来、また、教室外の生徒たちも見られたので印象深い2日間になりました。What a wonderful experience! GJ

いつもおしゃべりがやまず作業がはかどらないクラスで初めに「今日はチャンピオンとチャンピオン・テーブルを決めるから、静かに真剣に取り組んでね」といったら驚くくらい静かなクラスになりまいた。

ホストマザーがメルボルンのファンで、メルボルンのマフラーをプレゼントしてくれました。学校に巻いていったら、メルボルン以外のチームのファンの先生から、Put it in the bin, Naughty girl など、いろいろ言われてなかなか面白かったです。

小松幸子 ある先生が、今まで見た日本語の授業の中で、あなたの授業が一番だと言ってくれました(自分では反省点ばかりの授業だと思っていたのですが)。それはちょっと言いすぎだろう〜と思いつつも、そういわれると、疲れも忙しさも吹っ飛んでしまいました。Isn't it great how positive reinforcement encourages us to keep trying. In the same way we can make our students keen to keep trying by saying positive things to them. GJ

羊が3000匹、オーストラリアは珍しくないと思いますが、数えている間に寝てしまいます。それだけで飽きません。ホストファミリ−から聞く話は日本と違うことだらけで興味深いです。主に羊や農場や自然の話なのですが。

忙しいの一言です。主に私が授業を進めるので不安がたくさんあります。しかし、外国語担当兼ホストマザーに自分の感情を隠さず伝えています。我慢せず伝えています。そしたらホストマザーだけでなく、他の先生からもたくさんアドバイスをもらえたり、助けてもらっています。それから授業準備をめんみつにすることにより、授業に対する不安、緊張は和らぎます。

 國場 裕美  今月Westbourneと姉妹校にある日本の学校の学生が2週間ほど来ています。彼らのExcursionに私も一緒に連れて行ってもらっていろんなところに連れて行ってもらえる予定です。とてもLucky!お荷物にならないように、つたない英語と日本語で通訳でお手伝いしています。昨日はHealsvilles に連れて行ってもらいました。Wombatとてもかわいかったですよ!小山さんは『あまり。。。』って言ってたけど(笑)愛らしかったです。来週はSovereign hillやPhillip Islandに行く予定でとても楽しみです。

今月は七夕をしました。みんな七夕の話をよろこんで聞いてくれました。手作りで紙芝居を作ったのも喜んでくれてとてもうれしかったです。七夕Ornamentsも作って各学年の部屋にかざってあります。最近Year7以上は会話が中心で、それもとてもたのしんでいます。

Year7以上との会話の時にやる気のない子(日本語が苦手な子)はどうにかして会話を避けようとします。会話は文法を試すのはもちろんですが、私は楽しむものだと考えているのでどうにかできないかと考え中です。*その通りですね。まずは、楽しんでもらえるよう、短い会話で、自分にもできるという自信を与えるよう工夫されては?

ホストシスターと毎日のようにピアノやゲームなどで遊んでいます。今回のHostは2回目なので気心もしれてとても楽です。2回も受け入れてもらえるなんてとても嬉しく思っています。がんばってHost sisterと遊んだり、遊びの中に日本語を取り入れたりすることでホストに少しでもお礼をしていこうと思っています。


本は今でももちろん読んでいます。あと、最近では単語帳みたいなものも始めました。単語は何でもいいけど、たとえば本の中からわからない単語をPick upしてみたり、好きな歌手の歌詞を写本してわからない単語を調べてみたり、、、。目標はこのノートを変えるまでに使い終わることです。

風邪がやっとよくなりました。結局同じ病院に行きました。Infectionだと言われ抗生物質をもらって咳が止まりました。一度病院に行ってももしよくならなかったら絶対にもう一度行ったほうが良いですね。今回は病気の英語も含めてとても勉強になりました。やっぱり海外に来たら日本とは違う病気があるんですね。

こんにちは。7月のレポートです。今では風邪もほぼ治りまた元気にがんばっています。ここの人々は本当にいい人ばかりでWestbourneに派遣していただいて本当に感謝しています。あと5ヶ月がんばっていっぱいいっぱい経験・吸収したいと思っています。Japepの皆様もお体に気をつけて。では、また。

尾崎 絵里 今月からPRIMARY で週一回お昼休みに折り紙クラブを始めました。幼稚園からYEAR6までいっぺんにやると人数が多すぎて大変なので今週は6年、来週は5年生から4年生というようにしています。昨日初めて6年生に教えたのですが意外にスムーズに折ることができました。あと6年生の中からボランティアを募集して、他の学年に教えるのを手伝ってもらうようにしています。小学校は行く機会がなかなかないので、生徒と交流できる時間ができてうれしいです。今は週一回ですがうまくいけば、週3回など増やして行きたいと思います。

折り紙クラブでは20人を4つのグループに分けて、各グループに完成したウサギの顔をわたし、どうやって作ってあるかをグループで考えてもらい、作ってもらう。

ホストファミリーとの生活で:ピクニックに行きました。今週から新しいホストに変わります。

瀧澤 千尋 毎週金曜日のスポーツ大会(小規模)。他校の生徒との対戦でとても楽しい。

名前カードを一人ずつに作り、各自に自分のネームタグを作ってもらう。あわせて自己紹介の仕方(前の学校の先生のアイディアをいただいちゃいました)。I'm sure that your students will appreciate all your efforts. GJ

ファミリーと:たくさん一緒に日本料理を作ったこと、まきわり、山と海に連れて行ったもらえたこと。

英語力向上のために:JAPEPからもらった発音プリントをホスト皆に手伝ってもらって練習。まだまだ練習不足。Keep trying GJ

パソコンで日本語が使えない。*スタートボタンから、コントロールパネルへ。リージョナルオプション、言語設定を変更して使えることがあります。また、ホームページにある武甕紀子さんのアドバイスもご参照下さい。

School assemble ; that was last for me, and students&teacher gave me great present. It's album all of students & messages.
I was so happy.

Besirevic family realy realy helped me. I' ve been so happy.
Shopping, picnic, go to skating (first experience for me) party with all family , etc... Everythings!!!!

we taught culture and language each other.
I could make origami , kamishibai .. a lot with children.

宇野 郁美 10年生がWork Experienceで、2週間学校を休んで仕事を体験する期間があって、とってもためになるだろうと思いました。

7年生の授業で小さいひらがなカードを使って、モデルの自己紹介シートを見ながらマッチングさせて自己紹介の文を作るという作業をしたら、みんな一生懸命になってやってくれました。パズルみたいでおもしろかったようです。音と文字のセットが覚えられているようでした。

9.10年生の授業で漢字を教えてから、その漢字を使って物語を作ってもらいました。例えば「男」という漢字を使って、〈Once upon a time, there was a 男.〉というように。40文字以上もの漢字を使って書いてくれました。物語を作ることが好きなようで夢中になってやっていました。

8年生と書道をしたら、エキサイトしすぎて最後の片付けは私一人でやらなければならない状態になってしまいました。もう少しルールをきちんと作って、片付けの時間に余裕を持たせればよかったと思いました。

ホストファミリーとの生活で:いろいろな地域の活動に連れて行ってくれて、アルバムを作ったりジュエリーを作ったりして楽しんでいます。ファームではShearingを体験させてくれました。ラムに哺乳瓶でミルクを飲ませたり、初めてのことばかりでとても楽しいです。

英語力向上のために:周りの人たちは3ヶ月前とはぜんぜん違うと言ってくれますが、自分ではなかなか英語の上達が実感できずにいます。ボキャブラリーを増やそうとワークブックを見たり新聞のクイズやスポーツや簡単な記事は読むようにしています。

Primary schoolで、自分ひとりに任されたときに、クラスコントロールの仕方など、まったくの素人なので最初は本当に戸惑いました。今は徐々に感覚がわかってきてなんとかやっていますが、日々勉強です。  

レポート遅れてすいません。こちらでの生活も、もう残すところ1ヶ月半となりました。時間が経つのが早いです。 *充実している時ほど、時間は早く感じられます。最後まで楽しくお過ごし下さい。

  このメールマガジンは、『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。登録、解除は http://www.mag2.com/m/0000106306.htm からできます。
 Open Australia のバックナンバーをご覧になりたい方は、下記ホームページの「メイルマガジン」からアクセスできます。
 発行: JAPEP http://www.japep.com.au/
 各種プログラムについての資料請求は上記のホームページよりお願いします。
 ご意見、お問い合わせ:japep@japep.com.au
 お便りの内容をこのメールマガジンで紹介して欲しくない方は、お手数ですがメイルにその旨、(ご遠慮なく)明記して下さい。

©JAPEP 2007

Open Australia - Top へ><HOME